日本人が大好きなカレー。
もし、あなたが日系人か、日系人のお友だちをもっているなら、食べたことがあるかも知れませんね。
Curry Rice, é um dos pratos prediletos dos japoneses.
Se você é um Nikkei (descendente japonês) ou tem algum amigo japonês, talvez já tenha experimentado.



kare-raisu5




カレーライスはカタカナで書く料理なので、侍(サムライ)の時代からあった料理ではなく、外国から入ってきたものだとわかりますね。人によっては、「カレーライスは、もともとインドの料理だった」という人もいます。
でも、この答えは間違ってはいませんが、完全に正解ではありません。
では、どのようにして日本にカレーライスが来たのでしょうか?
O nome curry rice, quem em japoês escreve-se カレーライス com katakana, não é comida originária do Japão. 
Tem gente que fala que o curry rice é originária da India. Bom, em parte a resposta está correta, mas não totalmente. Então, como será que o curry rice veio e difundiu no Japão.

kare-raisu0

   日本へのカレーライスの伝来。それは15世紀の大航海時代にさかのぼります。
大航海時代以前、ヨーロッパとアジアはシルクロードを通して、交易をしていました。
その当時からインドなどアジア国々の様々なスパイスはヨーロッパでも大変人気がありました。
スパイスはシルクロードを運ばれてくる間に、アジアやアラブの商人たちを介して、ヨーロッパに運ばれてくるころには、とても高値になってしまいます。
ヨーロッパの商人がアジアとの貿易に乗り出そうとしても、入り込む隙間はありません。そこで、大航海時代になるとアジアとの貿易を船で行うための、航路を確立しようという動きが盛んになりました。

  Para buscar a origem do curry rice do Japão, temos que voltar até o século 15, o século que iniciou a Era da Grande Navegação. Antes da Era da Grande Navedação, a Europa e Ásia estavam ligado comercialmente (e culturalmente também) por Caminho da Seda. As especiarias da Ásia, principalmente da Índia fazia enorme sucesso nos países da Índia. 
Entretanto, as especiarias trazidos da Ásia pelos comerciantes, chegava ter preços exorbitantes quando chegava na Europa. A Grande Era da Navegação iniciou, justamente, para poder buscar (comprar) as especiarias diretamente dos países produtores da Ásia. 


15世紀の大航海時代 Era da Grande Navegação em Século 15
Infografico-Grandes-Navegacoes-Portuguesas

大航海時代が始まった原因の一つは、インドの香辛料だった。
O que motivou o início da Era da Grande Navegação era especiarias da Índia


spices-印度

spice

  その結果、コロンブスがアメリカ大陸を発見し、ヴァスコ・ダ・ガマが南アフリカの喜望峰を回る航路を発見したのです。この航路の発見により、インドや東南アジアはスパイス貿易によって多額の利益を生む土地となったのです。
特に人気のあったスパイスがブラックペッパー、クローブ、カルダモンなどです。これらのスパイスが特産の土地はヨーロッパ諸国の植民地にされました。やがて、その土地を巡って戦争まで勃発するようになったのです。
そのような戦争で、インドは様々な国の支配を経て、18世紀にはイギリスがインドを植民地支配するようになっていました。

  Mas essa tentativa de abrir nova rota comercial através de navios trouxe como "consequencia inesperado", a descoberta de novas rotas e descobrimento de novos continentes, tais como a descoberta da rota via sul da África pelo Vasco da Gama e descobrimento da América do Norte pelo Cristóvão Colombo. Através da descoberta de nova rota para Índia e outros países do sudoeste asiático, esse países tornaram ricos. As especiarias que fazia mais sucesso era cravo da ìndia e cardamomo. Posteriormente, Índia e países produtores de especiarias foram colonizados pelos países de poderio militar forte, tais como Espanha, Portugal, Inglaterra, França, Holanda etc. E a Índia, principal produtor foi dominado pela Inglaterra no século 18.
kare-raisu6

その頃、既にたくさんのヨーロッパ人が、インドに渡り、インド料理を食べていました。その中でもスパイスの効いたソースをご飯にかけて食べる料理が、美味しいとして、イギリスににも伝わりました。その時の料理名が”カリ“という名前だったので、Curryという名で広まりました。(このカリというのは、タミール語で”汁物”といった意味の言葉で、料理名ではありません)
Durante época de Era da Grande Navegação e no período a seguir (século 16 a 18), muitos europeus viajaram para a Índia e conheceram culinária indiana. Entre eles, o prato feito com várias especiarias chamado "curry" (em tamilகறி) na Índia. (curry, em tamil significa caldo, portanto, na Índia não significa nome do prato).  

18世紀も後半になると、ヨーロッパでもインド料理が紹介されるようになりました。
私たちに馴染みのある肉をスパイスを効かせたソースで煮込む”カレー”と変化したのもこの時期です。
カレーが誕生したのはイギリスでした。当時のイギリスでは日曜日の教会での礼拝のあと、牛を料理して、みんなで食べる習慣がありました。その際に食べきれなかった牛肉は鮮度が落ちると、臭みが出て不味くなります(当時は電気冷蔵庫なんてまだなかったのです)。
No final do século 18, o curry foi trazido para Europa, e é nesse período que foi "inventado" uma prato de caldo temperado com especiarias na Inglaterra. Nessa época, os ingleses iam à missa no domingo e após missa almoçavam um prato a base de carne de vaca. Mas, a carne bovina, se deixar passar o dia começa a deteriorar e solta mal cheiro. (Na época não tinha geladeira elétrica)
kare-raisu4

そこで、スパイスを効かせたソースで、その肉を煮込んだところとても美味しくて、この料理法がイギリスで広がりました。これが、私たちが慣れ親しんでいるカレーの原型なのです。
Foi aí que algum inglês inventou cozinhar a carne bovina no caldo com especiarias da Índia. O prato ficou delicioso e foi difundido amplamente em toda Ingraterra.
 
kare-raisu

カレー伝来 Chegada do Curry no Japão
さて、では日本にはどのようにして、カレーが伝わったのでしょうか?
日本にカレーが伝わったのは、やはり明治時代になってからの事です。
明治維新後、日本でも西洋の文化が急速に広がりしました。日本でカレーが伝えられたのは、1873年(明治5年)に「西洋料理指南」という本で洋食として紹介されたのが最初と言われています。その本のレシピでは、ネギ、鶏肉、エビ、鯛、カキ、赤カエルを使い、小麦粉でとろみを出し、カレー粉で味付けするとなっています。
  Então, como será que esse curry foi trazido para o Japão?
O curry foi trazido no Japão, após Restauração de Meiji, juntamente com culturas estrangeiras. Segundo dados, o curry foi apresentado num livto de culinária ocidental em 1873. Nesse livro estava escrito como ingredientes da curry, folhas de cebola (negui), frango, camarão, peixe, ostra, sapo vermelho (!) , trigo e temperava com o pó de curry.


akagaeru
   初期のカレーにはカエルが入ってたんですね…(^^;)
しかし、本格的に食べるようになったのは、1876年の札幌農学校(後の北海道大学)で教鞭を取っていた「少年よ大志を抱け!」で有名なクラーク博士がきっかけでした。当時、生徒たちが貧弱だったのを見たクラーク博士は、彼らの栄養状態を改善するために生徒たちに西洋料理を勧めました。その中の一つにカレーライスがあったのです。
そして、当時、学校で栽培技術を学ぶために栽培していた、ジャガイモ、玉ねぎ、にんじんをカレーの具として使ったことから、現在のカレーライスのもっともポピュラーな具材の野菜となったのです。
  Credo, os japoneses daquela época comiam curry com sapo!!!
Tudo bem, pelo menos o curry que você come na sua casa ou na casa do seu amigo, ou nos restaurantes do Japão não tem sapo!
Segundo uma fonte, diz que quem começou a difundiu o curry foi o Professor William S. Clark. Ele lecionou no Colégio Agricultural de Sapporo no Japão em 1976, e viu que os estudantes japoneses estavam muito magros e desnutridos, aconselhou melhorar o cardápio de comida e entre cardápios introduzidos havia o curry.
  E, como no colégio cultivava legumes tais como batata, cenoura, cebola, eles resolveram colocar estes legumes e cozinhar junto com caldo de curry. Portanto, pode-se dizer que a origem do curry que você conhece, que usa batata, cenoura e cebora estava nesse colégio em Hokkaido.
kare-raisu7


  でも、やはり本格的にカレーが家庭にまで広がったのは、海軍が軍隊食にカレーライスを取り入れたことでしょう。
当時の日本はイギリス海軍をお手本としており、そのイギリス海軍で食事として出していたカレーライスを日本海軍も取り入れました。カレーは長持ちする野菜を具材としている上、一度に大量に作れることから、軍隊食にピッタリだったのです。
   Mas, quem realmente difundiu o curry para Japão inteiro foi a marinha do Japão.
Isso porque, a marinha do Japão era recem criado e seguia como modelo, a marinha da Inglaterra. E na marinha da Inglaterra servia curry como um dos cardápios, então, a marinha do Japão também copiou esse cardápio e começou servir o curry. O curry tinha vantagem de poder conservar mais tempo e usa como ingrediente legumes e verduras que são indispensáveis para alimentação equlibrada dos marinheiros, além da facilidade de fazer grande quantidade.


kare-raisu1

カレーが軍隊食だった名残は今の自衛隊にも残っています。今でも自衛隊では毎週金曜日はカレーの日です。
やがて、陸軍の食事でも取り入れられ、軍隊食の定番として、すっかり定着しました。そして、カレーの作り方を覚えた兵士たちが復員するとそれぞれの家庭でカレーを作り、家族に作り方を教えたため、カレーは日本の家庭に普及しました!
日本のカレーライスにはこのような歴史があったのです。このため、日本のカレーライスはインドの伝統的な料理とはかなり違うものなのです。
  Essa tradição de comer curry na marinha do Japão é mantida até hoje, pois a Auto Defesa Marítima do Japão (equivale marinha) serve curry rice toda sexta-feira. Bom, o curry servido na marinha do Japão na época (século 19), foi copiado também pelo exército do Japão pela sua praticidade e os soldados e marinheiros que aprenderam fazer curry, ensinavam para suas famílias e amigos. Assim, o curry se tornou uma das comidas predileto dos japoneses.
  Para finalizar, por causa dessa transformação sofrida no Japão, o curry que hoje os japoneses comem é bem diferente do curry que os indianos comem na Índia.
参考サイト カレーの歴史!日本のカレーライスはインド料理ではない!


Curry da Índia. Aparentemente é bem diferente do curry japonês
インドのカレー料理。見かけも日本のカレーとはかなり違います
-Indian-Curry

O  curry na Índia é comida familiar, ou seja, cada família tem seu sabor .
インドの家庭で作られるカレー料理は各家庭独自の味がある。

indian_curry